
Au risque d’ennuyer le lecteur en m’insurgeant encore une fois contre le massacre du wolof dans les radios et télévisions du Sénégal, je suis malgré moi, contraint de revenir à la charge, car le mal est toujours là. La répétition étant la base de la pédagogie, je dois à la vérité d’affirmer que la communauté wolof authentique est perpétuellement révoltée par la recrudescence des fautes, des contresens, des non-sens, des fautes d’orthographe et de prononciation en langue wolof que les présentateurs et publicistes n’arrêtent pas de commettre délibérément avec la complicité ou l’ignorance coupable des patrons de presse et des Directeurs de Radio et Télévision de notre pays.
Ainsi, ces patrons toujours prêts à dénoncer les injustices, les arbitraires et les tares dans notre société, laissent leurs employés violer impunément les dispositions règlementaires s’appliquant aux langues nationales. Du fait de ce grave manquement, nous courons tout droit vers la créolisation du wolof de Kocc Barma Faal, berceau culturel d’une très importante majorité de Sénégalais.
Et pourtant, le Décret N° 2005-992 du 21 octobre 2005, relatif à l’orthographe et la séparation des mots wolof existe bel et bien. Ce texte réglementaire s’impose à tous, en particulier à la presse qui s’est assignée pour noble et salutaire mission, d’éduquer, d’informer et de distraire le peuple. Dans le rapport de présentation du décret en question, il est stipulé ce qui suit :
« L’objectif de faire des langues nationales sénégalaises des langues de culture et, par la même occasion, de donner plus de moyens et d’efficacité à l’éducation, à la modernité et aux efforts de développement, exige que ces langues soient écrites, introduites dans le système éducatif et utilisées dans la vie officielle et publique.
Depuis les années 60, avec l’adoption concertée des caractères latins pour l’écriture des langues nationales, l’orthographe du wolof et l’alphabétisation dans cette langue ne cessent de s’améliorer.
Le décret n° 85-1232 du 20 novembre 1985 abrogeant et remplaçant le décret 75-1026 du 10 octobre 1975 avait pour objectif d’améliorer davantage les principes et règles d’écriture régissant l’orthographe du wolof. Mais l’état actuel de la recherche et de la pratique sur la langue ne permet plus de se satisfaire des seules dispositions du décret de l’époque.
C’est ainsi qu’à l’occasion de la 29ème Semaine nationale de l’Alphabétisation le décret n° 85-1232 du 20 novembre 1985 a été revu, complété et remis à jour, lors de l’atelier des 7 et 8 septembre 2004, en tenant compte des acquis de la pratique, de la dimension dialectale ainsi que des avancées de la recherche et de la production dans la langue. Telle est l’économie du présent projet de décret ».
Et pourtant en dépit de ces dispositions règlementaires en vigueur, nos présentateurs maison en service dans les radios et télévisions n’arrêtent pas de massacrer le wolof. Ce qu’ils se seraient gardés de faire s’il s’agissait pour eux de parler la langue française qui curieusement, bénéficie de beaucoup plus de respect et de considération de la part de nos présentateurs.
Voilà donc que du fait du laisser-aller favorisé par la plupart des patrons de presse et la complaisance du Ministère chargé de l’alphabétisation et des langues nationales le wolof est impitoyablement massacré tout comme les autres langues nationales de notre pays par de médiocres présentateurs qui ne font aucun effort pour consulter auprès de ceux qui parlent bien le wolof ou toute autre langue nationale. À mon avis, le Département chargé de l’alphabétisation a failli à sa mission car il devrait se donner les moyens matériels et humains pour encadrer les radios et télévisions et veiller à l’application des bonnes pratiques linguistiques. En n’agissant pas ainsi, ce Ministère cautionne de facto, la médiocrité dans l’usage des langues nationales.
Je voudrais donner quelques exemples de mauvaise pratique du wolof dans les médias : une chaine de télévision de la place a créé récemment une émission sponsorisée par une marque d’aliment de bétail pour la promotion de l’élevage du mouton. L’émission est dénommée : « xar bii ». Cette expression au lieu de désigner un mouton signifie de par sa transcription et sa prononciation : « cette écuelle en bois ». En wolof authentique on aurait dit parlant du mouton : « xar mi » (le mouton) ou « xar mii » (ce mouton). Nous avons attiré l’attention des responsables de cette télévision sur cette faute, mais en vain.
Une autre chaine de télévision de la place transcrit le titre d’une de ses émissions de la manière suivante : « Ataya ». Or, la transcription normale est : « àttaaya » en application des dispositions du décret cité plus haut. Là également les responsables de la Télévision en question ont fait la sourde oreille et ont maintenu la faute.
S’agissant de l’expression « donner rendez-vous » nos fameux présentateurs inventent des expressions les plus fantaisistes du genre : « ñu ngi leen di jox dajé » ou « ñu ngi leen di jox dox dajé ». Or en wolof authentique, les expressions adéquates sont plus simples : « jamm ag jamm » ou « ba beneen bu andee ag dogalu Yalla » ou alors « ñu ngi leen di dig dajé ».
Enfin, une autre expression galvaudée est devenue courante, car imposée par un animateur d’une radio de la place et repris à l’unisson par beaucoup de présentateurs. Il s’agit de l’expression : « ñu ngi leen di jaajëfël ». En wolof, pour dire « merci » à quelqu’un, les expressions usitées sont : « Jërëjëf » ou « maa gi lay gërëm » ou « maa ngi lay sant » ou « maa ngi lay gërëm di la sant » ou « am nga jaaraama » ou alors « cant ag ngërëm ñeel nala ».
Je voudrais terminer en adressant mes chaleureux compliments à la communauté Mankagne du Sénégal qui est en train de tout faire pour protéger et promouvoir sa langue. Elle a prévu de traduire la Bible en Mankagne. C’est tout simplement formidable !
Moumar GUEYE
Écrivain
E-mail : [email protected]
69 Commentaires
Layu
En Novembre, 2011 (13:45 PM)Quand je vois les journalistes reprocher à M. Ibrahima FALL son wolof trop parfait attend c'est le comble comment on a délaissé nos valeurs dans ce pays !!!
Binba
En Novembre, 2011 (13:47 PM)Pr. S. Faye. Ucad
En Novembre, 2011 (13:54 PM)je vous félicite, M. Guèye.
Nous autres linguistes, nous n'avons plus de voix pour nous faire entendre ni par les médias ni par les responsables de la prétendue politique lingusitique du Sénégal. J'espère que vous serez un jour écouté et entendu.
Milou
En Novembre, 2011 (13:57 PM)Reply_author
En Novembre, 2022 (13:49 PM)Suprematiste
En Novembre, 2011 (14:04 PM)Vii
En Novembre, 2011 (14:06 PM)IL N'EST ENSEIGNE NULLE PART.
PEUT-ETRE DANS LA RUE.
Independant
En Novembre, 2011 (14:18 PM)St louis c ndar et rufisque c teung guedj mais complexe rek
Onsenfoutiste
En Novembre, 2011 (14:29 PM)Ca s'écrit comme ça, ça se dit comme ça...... et alors. Les gens comprennent parfaitement bon sang. Pas besoin de toute une tirade pour nous enquiquiner sur le "massacre" du wolof.
Celui du français est pire et c'est la langue officielle, celle que vous avez utilisée pour nous tympaniser sur le wolof.
Mais monsieur le romancier, je comprends que vous cherchiez à nous en mettre plein la vue et le tympan, mais wakhal lou am solo (pardon pour le wolof bancal mais compréhensible et c'est l'essentiel) et que les populations à genoux peuvent comprendre, entendre et apprécier.
Momo1
En Novembre, 2011 (14:31 PM)Aj
En Novembre, 2011 (14:34 PM)Gnambaler
En Novembre, 2011 (14:36 PM)Remarque
En Novembre, 2011 (14:37 PM)Amin
En Novembre, 2011 (14:45 PM)Boy Pikine
En Novembre, 2011 (14:57 PM)Met
En Novembre, 2011 (15:02 PM)Malheureusement ce fil ne servira que de défouloir aux jaloux et aigris!
Amsa
En Novembre, 2011 (15:12 PM)Anta100
En Novembre, 2011 (15:32 PM)Lagaffe
En Novembre, 2011 (15:46 PM)Hé
En Novembre, 2011 (15:49 PM)Limazo
En Novembre, 2011 (15:55 PM)vous disiez dans votre dernier sortie que NDeketeyo est un mot wolof qu'on ne peut traduire. reveisez cela
Ndéketeyo est est belle est bien un interjection en langue poular et qui a une signification bien précise.
il faut bien demander sa signification pour la prochaine utilisation.
un collegue du developpement rural mais surtout un collegue ecrivain
Lagaffe
En Novembre, 2011 (16:10 PM)Papalare
En Novembre, 2011 (16:21 PM)Justemilieu
En Novembre, 2011 (16:39 PM)Sans rancune
Limazo
En Novembre, 2011 (16:46 PM)dans toutes les langues, les mots n'ont pas de sens mais seulement un signification . en effet toute langue est le fruit de l'histoire et de la géographie et aujourd'hui l'histoire et la géographie de nos langue imposent que le wolof soit parlé comme ça par l'écrasante majorité de ses locuteur. c'est valable pour toutes les autres langue: françaiis, anglais, américain, poular, serere ou autres.
Kay
En Novembre, 2011 (17:06 PM)Mbaye Diouf
En Novembre, 2011 (17:07 PM)Modou Modou
En Novembre, 2011 (17:09 PM)Peulh Bi
En Novembre, 2011 (17:12 PM)Modou Modou
En Novembre, 2011 (17:26 PM)Cercle Vicieux
En Novembre, 2011 (17:41 PM)[email protected]
En Novembre, 2011 (17:54 PM)Moulgui
En Novembre, 2011 (18:15 PM)pour exemple je citerais le cas de Samba Ardo de 2STV qui a l'habitude de dire je vous présente je journal de la langue de Kotch Barma alors que plus que la majeur partie des mots de ce fameu journal wolof sont français. alors samba ardo cesse de nous timpasiser avec ton "khibar thi lakou Kotch Barma"
par contre je tire le chapau aux présenteurs des journaux Poulhar
Nix
En Novembre, 2011 (18:27 PM)Un autre qui parle bien un wolof clair c'est le abbé latyr ndiaye qui anime une émission religieuse le dimanche à la rts et pourtant il n'est meme pas wolof.
Dire que certains rigolent quand je dis "baay" pour appeler mon père.je me dis que c'est grave.
Notre grand' père kocc aurait honte de ces petits fils
Haha
En Novembre, 2011 (18:37 PM)Nani
En Novembre, 2011 (18:37 PM)Reply_author
En Novembre, 2022 (17:36 PM)Reply_author
En Novembre, 2022 (18:31 PM)Et quand à cette petasse on en a rien a foutre de ses histoires. C’est juste un pétasse blanche frustrée qu’un noir ait pu la quitter après lui avoir fait des gosses tous aussi noirs lool
Serigne Balla Lo Stokholm
En Novembre, 2011 (19:25 PM)Paul Martin
En Novembre, 2011 (19:27 PM)J'aimerais m'exprimer en wolof comme vous vous exprimez en français.
Soncères félicitations
Verte Bour Wer Peing
En Novembre, 2011 (19:30 PM)LES WOLOF APPELLE `TIANKATAN` LE RIZ BLANC SANS SAUCE . CE MOT EST EMPRUNTE DU DIOLA. DONC LE WOLOF EST UN MELANGE DE DE SERERE, LEBOU, PEULH, DIOLA, MANDINGUE, BAMBARA, NDIAGO, PAPEL, SONINKE, KOGNADJI, ANGLAIS, FRANCAIS, ARABE. PAR CONSIQUENT LE WOLOF N EST PAS UNE LANGUE DE SOURCE TRADITIONNELLE AFRICAINE. LE WOLOF C`EST UN CREOELE MELANGEE DONC IL NE PEUT PAS AVOIR UNE GRAMMAIRE ET UN CODE QUE TUT LE MODE DOIT SUIVRE. IL Y`A PLUSIEURS WOLOFS A L`INTERIEUR DU SENEGAL. LE WOLOF MODERNE, LE WOLOF PAYSAN, LE WOLOF ROUBLARD, LE WOLOF GENTILLE, LE WOLOF ASSIMILE, LE WOLOF QUI SEV CROIT AMERICAIN, LE WOLOF QUI SE CROIT FRANCAIS, LE WOLOF DE DAKAR, LE WOLOF DE PIKINE, LE WOLOF INTELLECTUELLE, LE WOLOF TALIBES, LE WOLOF MARABOUT, LE WOLOF APPRENTI DE NDIAGA NDIAYE, LE WOLOF COXEUR A COLOBANE, ETC..... VOILA LA VERITE DEUGEU DEGEU SAMA WAYE
Cicio
En Novembre, 2011 (19:33 PM)Waasetaake
En Novembre, 2011 (19:45 PM)Smoussas
En Novembre, 2011 (19:48 PM)Contrairement au pulaar par exemple qui continue discrètement à s'imposer comme langue académique en Afrique de l'Ouest. Eh bien le puilaar étant en peu mis à l'écart, est resté à l'abri de ces "massacres" en améliorant constamment son taux d'alphabétisation.
Pire, ce sont en fait les locuteurs du pulaar, habitués à écrire correctement qui interviennent parfois en wolof pour remettre les choses en ordre car l'alphabétisation dans une langue donne automatiquement des compétences dans l'autre.
C'est normal de défendre les langues nationales mais il ne faut pas que les gens le fassent dans l'adversité car le plus beau serait que chacun apprenne la langue de l'autre pour faire disparaitre toute cette passion autour des langues, mais c'est la faute aux politiciens qui n'ont rien compris à ces enjeux: permettre à chaque langue de s'épanouir est la seule issue.
Quand au wolof, le fait de vouloir écarter les autres langue à sont profit va lui couter cher: elle sera très populaire mais serai aussi incapable de devenir une langue académique vu le petit nombre qui se la réclame comme langue maternelle.
Donc le problème des langues doit être abordé avec intelligence et respect mutuel car les désirs sont parfois loin des réalités.
Sama xarit Gey, maa ngi la di ndookkeen ci sa ligeey gu rafet. Maa ngi nuyu kép ku fonk lakki Afrik, kép ku gëm ne ku jëfëndikoo laakku jaambur, doo dem kanam muk.
On njaaraama
Smoussas
En Novembre, 2011 (19:51 PM)...maternelle.
Donc le problème des langues doit être abordé avec intelligence et respect mutuel car les désirs sont parfois loin des réalités.
Sama xarit Gey, maa ngi la di ndookkeen ci sa ligeey gu rafet. Maa ngi nuyu kép ku fonk lakki Afrik, kép ku gëm ne ku jëfëndikoo laakku jaambur, doo dem kanam muk.
On njaaraama
Ne Refusez Pas Le Developpemen
En Novembre, 2011 (20:04 PM)Bill
En Novembre, 2011 (20:58 PM)Pulaaar
En Novembre, 2011 (21:03 PM)et faites le tour dans le continent , et palpez , quel est la langue la plus parlé et la plus devollepé ???
certe c'est le pulaar , mais comme que c'est une langue qui n'arange pas les franàais car elle risque de freiner la leur . mes chereswolof n'abandonez pas le wolof parlez la c'est votre langue matternel ,, mais je vous demande d'encourager l'ensegnement du pulaar ...
EN MAURITANIE ON A FAIT L'EXPERIENCE DANS LA VALEE DU FUUTA ET SA DONNER POSITIVE DANS LES ANNEE 84 / 85 /86 JUSKA LES ANNES EVENEMENT ON APRENAIS QUE LE PULAAR DANS LES ECOLES PRIMAIRES..... c'est à partir du college qu'on commence à aprendre le français , mais d'aprés les resultats on vu que c t la meilleurs promotion
Manedofbi
En Novembre, 2011 (21:08 PM)Mine
En Novembre, 2011 (21:41 PM)Momo1
En Novembre, 2011 (22:02 PM)Momo1
En Novembre, 2011 (22:08 PM)Mérde
En Novembre, 2011 (22:11 PM)Si ce colonel répéte encore ses idiocies nous allons niké s grand-mère, émbécile.
Manding Mori
En Novembre, 2011 (22:20 PM)Kakara
En Novembre, 2011 (22:59 PM)POUR TERMINER LE WOLOF NE POURRA JAMAIS FEDERER LES OUEST AFRICAINS. C'EST UNE LANGUE INAPTE A CONQUERIR DES ESPACES COMME LE MALI, LA SIERRA LEONE, LA COTE D'IVOIRE.
AUX AUTRES LANGUES SI VOUS VOULEZ CONSERVER VOS VALEURS ET NE PAS TOMBER DANS LES DEPRAVATIONS MORALES DEFENDEZ ET PARLEZ VOS LANGUES. CE QUE JE VOUS RECOMMANDE LA, CHEIKH A DIOP L'AVAIT SOULIGNE DANS LES ANNEES 80 DANS UNE CONFERENCE. REFUSEZ D'ETRE CULTURELLEMENT ECRASE.
Okkkk
En Novembre, 2011 (23:31 PM)Mor
En Novembre, 2011 (00:23 AM)De
En Novembre, 2011 (00:24 AM)Xarmi,Xarmii,Xarmè ak Xaryi.
Mbortumi, mbortuyi
Cocerna le redez-vous en wolof:
Joxma ndajé, joxnala ndajé, Joxko ndajé
Joxnu ndajé, joxleen ndajé, joxleen ndajé
Usa
En Novembre, 2011 (04:12 AM)Bars
En Novembre, 2011 (07:17 AM)Lambaay
En Novembre, 2011 (10:25 AM)Bro
En Novembre, 2011 (10:30 AM)cette langue n'est enseignée nul part
Pourquoi imposer cette langue à des gens qui ne sont pas wolofs!!??
Donc ne vous étonnez pas qu'on massacre cette langue!!
Aboulbachar
En Novembre, 2011 (11:22 AM)Papa
En Novembre, 2011 (11:58 AM)Diouf Diouf
En Novembre, 2011 (18:47 PM)Diokkel
En Novembre, 2011 (19:46 PM)Historien Avide De Connaissanc
En Novembre, 2011 (19:58 PM)Je l'ai comparé avec les tidianes et niassénes : pour les tidianes c'est du wolof de ville avec bcp de français pour les niassènes c'est du wolof saloum saloum mais les niassènes étrangers le parlement pas wolofs pire j'ai l'impression que les haoussa ont imposé leur culture ont autres niassènes (bonnet, turban, chapelet et vetement). Il suffit de faire un tour à castor à la maison de Baay Niass pour s'en convaincre. Merci de m'éclairer
Madi
En Novembre, 2011 (21:40 PM)Wolophonie Eternelle
En Novembre, 2011 (23:06 PM)BOURBADJOLLOF
Waasetaake
En Novembre, 2011 (23:51 PM)Une langue n'appartient qu'à ceux qui la parlent, quelque soit leur origine.Une ethnie c'est avant tout la langue et suit le reste.
Khous
En Novembre, 2011 (09:28 AM)Diokkadiokki
En Novembre, 2011 (18:22 PM)Participer à la Discussion